Наверстать упущенное - Страница 18


К оглавлению

18

Ральф еще немного помолчал, потом сказал:

— Брату принадлежала часть собственности в Корнуолле. — Вероятно, он считал, что этого сообщения вполне достаточно, и ничего сверх этого объяснять не собирался.

Даже не видя его, Этель была уверена, что на другом конце провода Ральф явно улыбался. Она понимала, что он почему-то темнит. Но почему? Неужели ему доставляет удовольствие держать ее в напряжении? Но, черт побери, она не собирается ему подыгрывать! Она не верила, что Артур мог оставить ей что-нибудь ценное. Поэтому ей незачем волноваться.

— А что я тебе должен объяснить? — вновь послышался голос Ральфа.

Этель одолевало любопытство, но гордость не позволяла ей проявлять излишнюю заинтересованность. Как можно спокойнее она ответила:

— Ничего особенного.

Последовала еще одна пауза, потом Ральф сказал:

— В таком случае пусть тебе все объяснят поверенные. Если хочешь, я договорюсь с ними о встрече с тобой.

— Я сама позвоню им, — сухо ответила Этель.

— Дело твое. Еще что-нибудь? — поинтересовался Ральф на прощание с убийственной вежливостью.

О чем еще они могли говорить? Конечно, Этель хотела узнать кое-что, но не решилась. Несмотря ни на что, им лучше поддерживать нормальные отношения.

— Нет, спасибо, — ответила она подчеркнуто вежливо.

— Тогда я возвращаюсь к совещанию с исполнительным директором «Харко кемикалс интернешнл», — с иронией в голосе сообщил Ральф, — и надеюсь, за это время он не нашел себе другого адвоката.

— О, — Этель смутилась, но тут же подумала, что Ральф, наверное, все это придумывает. — Передай ему мои извинения, — улыбаясь, сказала она.

— Обязательно, — пообещал он и попрощался. — До встречи.

Этель решила, что он сказал это просто так, как обычно говорят любому знакомому. Во всяком случае, она не намеревалась возвращаться в Корнуолл и не собиралась когда-либо встречаться с Ральфом.

Прошло какое-то время, прежде чем ей удалось связаться с поверенным из банка Джерри, который вел это дело. Он разговаривал с ней очень вежливо, но был скользким как уж. Да, наследство было, подробности о нем содержались в дополнительном распоряжении к завещанию. К сожалению, они не приложили его к письму. Возникли некоторые сложности, которые неудобно обсуждать по телефону. Предпочтительнее было бы, переговорить обо всем с ней лично. А еще лучше, если она привезет с собой своего собственного адвоката.

Но Этель не имела адвоката — он ей никогда не был нужен. И она не была уверена, что он нужен ей сейчас.

— В таком случае… фирма «Стивенс и Стивенс», — поверенный помолчал немного, затем продолжил, — советует вам нанять его.

— Но зачем он мне?

— Чтобы… защитить ваши интересы, — осторожно подчеркнул поверенный. — Сам мистер Макартур обратил внимание на то, что дело должно рассматриваться самым тщательным образом.

— Я не понимаю, — растерянно пробормотала Этель, — мистер Макартур… Который мистер Макартур?

— Ральф Макартур, — удивленно ответил представитель банка. — Извините, неужели вы думали?.. Мне надо было сказать вам…

— Ничего, — успокоила его Этель. Он, видимо, принял ее за сумасшедшую. Ясно, что поверенный имел в виду Ральфа, но какое отношение к этому делу имел младший Макартур?

— Конечно, миссис, вам решать, — официальным голосом продолжал адвокат, — но мне кажется, рассмотрение дела с участием всех, кого это касается, не терпит отлагательства.

— Хорошо, — согласилась Этель и пообещала позвонить, чтобы договориться об устраивающей всех дате встречи.

Можно было, наверное, потребовать изложения деталей по телефону, но предчувствие, что ее ожидают сюрпризы, и, возможно, не особенно приятные, удержало Этель от этого. От Артура можно было всего ожидать.

Впадать в ажиотаж из-за так называемого наследства Этель вовсе не собиралась. Конечно, небольшая сумма денег не помешала бы, чтобы не приходилось на всем экономить, особенно это касалось расходов на приличное содержание Фредди. Но больших надежд она не питала.

Вновь возвращаться в Корнуолл ей не очень хотелось. Брать туда Фредди тем более ни к чему. Значит, нужно на время пристроить дочь у кого-нибудь здесь.

Этель перелистала записную книжку. Давняя подруга Кэти больна, другая приятельница уехала в деловую поездку. Подумав еще немного, Этель остановила выбор на Луизе.

После всего, что между ними произошло, трудно было назвать их взаимоотношения дружбой. Но со временем эмоции стихли, жизнь у Луизы не складывалась, несчастья сблизили их, и они снова подружились, не став, однако, очень близкими подругами.

Вспоминая прошлое, Этель подумала, что, может быть, все сложилось бы иначе, если бы Луиза не поднимала шума. Правда, в отношениях Этель и Артура ничего уже нельзя было изменить. Им суждено было развестись. И случай с Луизой просто ускорил развязку.

Луиза всегда слыла трусишкой, поэтому все изложила в письме. Письмо длиннющее, и позднее она созналась, что действительно писала его целую ночь. Она говорила, что не смогла вынести упреков совести после того, как Этель поделилась с ней своими тревогами: постоянное отсутствие мужа она объясняла тем, что, очевидно, у него есть еще кто-то.

Письмо пришло в пятницу, и Этель прочла его поздно вечером, когда вернулась из Труро, куда ездила за покупками.

По дороге они остановились пообедать в небольшом ресторанчике. Приближалось Рождество. Они обе чувствовали приближение праздников и были в каком-то радостном возбуждении. Этель жила в «Гнезде чайки» более шести месяцев, ее отношения с Ральфом больше не были натянутыми. Он изображал из себя доброго старшего брата, а она подыгрывала ему, взяв на себя роль капризной младшей сестренки. Они спорили и сражались, становясь все более добрыми друзьями. Другие чувства к Ральфу Этель решительно подавляла в себе. Она все еще ждала редких приездов мужа и верила, что когда-нибудь наступят времена счастливой семейной жизни.

18